<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/">
<title>食わず嫌い 英会話</title>
<link>http://koguma036.seesaa.net/</link>
<description>食わず嫌い 英会話</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/126524640.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/123619764.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/120878347.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma036&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/119236877.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/115420319.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma036&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=Kochi%E9%BB%92%E6%BD%AE%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&amp;hid=35" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/134326571.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/113717835.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/112556318.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/110950392.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/109611246.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/108404648.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/106948837.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/105510532.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/103993116.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://koguma036.seesaa.net/article/103049737.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/126524640.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/126524640.html</link>
<title>フラグラー</title>
<description>ビジネス英語の教材ってどれが良いのでしょうね。やはり時間がないから、通信講座とかが良いのかな？通勤時間やお昼休み、ちょっとした待ち合わせの合間、会議中（笑）など、細切れの時間を上手に利用できる教材が良いですね。さらに規模を拡大するために、1870年にロックフェラー兄弟とフラグラー、アンドリュース、スティーヴン・V・ハークネスがスタンダード・オイル社（w:standard oil-ohio (sohio) ソハイオ）を創設し、ジョン・D・ロックフェラーが社長に就任しました。世界...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2010-08-25T18:04:34+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ビジネス英語の教材ってどれが良いのでしょうね。やはり時間がないから、通信講座とかが良いのかな？通勤時間やお昼休み、ちょっとした待ち合わせの合間、会議中（笑）など、細切れの時間を上手に利用できる教材が良いですね。さらに規模を拡大するために、1870年にロックフェラー兄弟とフラグラー、アンドリュース、スティーヴン・V・ハークネスがスタンダード・オイル社（w:standard oil-ohio (sohio) ソハイオ）を創設し、ジョン・D・ロックフェラーが社長に就任しました。世界最大の間接権力を手に入れた。1870年代の初めにアメリカ製油業史上における二人の開拓者、チャールズ・プラットとヘンリー・H・ロジャーズはサウス・インプルーブメント社との不名誉な闘争に巻き込まれることとなりました。それはペンシルバニア鉄道(PRR)および他の鉄道会社から秘密裏にリベートを受けとったことに関するものでした。ロックフェラーとサウス・インプルーブメント社の共謀はペンシルベニア州西部の独立した石油採掘業者および製油業者の憤慨を呼び起こしました。<br /><br />Ａ <a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 講座</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">初級 英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文</a><br /><a href="http://xn--toeic-rm4da8k4b2f5j.1elmers.com" target="_blank">TOEIC スコアアップ</a><br /><a href="http://toeicip.1elmers.com" target="_blank">TOEIC IP</a><br /><a href="http://xn--toeic-y40k.1elmers.com" target="_blank">新TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=standard&hid=35">standard</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%80%9A%E4%BF%A1%E8%AC%9B%E5%BA%A7&hid=35">通信講座</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB&hid=35">アメリカ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%8B%AC%E7%AB%8B&hid=35">独立</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%81%E3%83%A3%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%82%BA&hid=35">チャールズ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/123619764.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/123619764.html</link>
<title>バーザール</title>
<description>英語のリスニングには、どんな素材が適しているのでしょう。今ではインターネット上に無数のリスニング素材があふれていますから、選ぶのが大変なくらいですが、あえて言うと最も聞きやすいのはＶＯＡなど、ノン･ネイティブのリスナーを意識したネイティブのスピーカーによるリスニング素材かもしれません。イラクやアフガニスタンなど近隣諸国の復興や経済協力などへの投資を強化した。アラブ首長国連邦のドバイでは、在住イラン人がその人口比と同じく同国国内経済の約20％を扱っているものと見積もられる。資金...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2010-07-16T18:20:23+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
英語のリスニングには、どんな素材が適しているのでしょう。今ではインターネット上に無数のリスニング素材があふれていますから、選ぶのが大変なくらいですが、あえて言うと最も聞きやすいのはＶＯＡなど、ノン･ネイティブのリスナーを意識したネイティブのスピーカーによるリスニング素材かもしれません。イラクやアフガニスタンなど近隣諸国の復興や経済協力などへの投資を強化した。アラブ首長国連邦のドバイでは、在住イラン人がその人口比と同じく同国国内経済の約20％を扱っているものと見積もられる。資金は地元の不動産市場および貿易市場（両者をあわせて「バーザール」と称される）に投資され、イランその他の諸国で必要とされる消費財供給に振り向けられる。在外イラン人総純資産は2006年、推計でおよそ1兆3,000億ドルである。2006年時点ではイランの主要貿易相手国は中国、ドイツ、韓国、日本、フランス、ロシア、イタリアである。<br /><br />Ｅ <a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング 教材</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング力</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英語 教材</a><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9&hid=35">フランス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%8A%95%E8%B3%87&hid=35">投資</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%B4%A0%E6%9D%90&hid=35">素材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%8D%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">インターネット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%B3%87%E9%87%91&hid=35">資金</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%9F%93%E5%9B%BD&hid=35">韓国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2&hid=35">イタリア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%BC&hid=35">スピーカー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD&hid=35">中国</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/120878347.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/120878347.html</link>
<title>休暇を活用 新たな仕事を模索する会社員</title>
<description>hopes彼は望んでいますhe'll soon be ready to make this big career move やがてこの大きなキャリア転換をする準備ができてand become a professional photographer. そしてプロの写真家になることを。Vocation Vacations are now available「ヴォケーション・ヴァケーション」は現在利用できますin 19 states, １９の州で、as well as parts ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2010-06-05T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
hopes<br />彼は望んでいます<br /><br />he'll soon be ready to make this big career move <br />やがてこの大きなキャリア転換をする準備ができて<br /><br />and become a professional photographer. <br />そしてプロの写真家になることを。<br /><br />Vocation Vacations are now available<br />「ヴォケーション・ヴァケーション」は現在利用できます<br /><br />in 19 states, <br />１９の州で、<br /><br />as well as parts of Canada and Britain.<br />そしてカナダと英国の一部でも。<br /><br />Brian Kurth says<br />ブライアン・カース氏は言います<br /><br />this kind of get-away is not only for people <br />この種の短期休暇は人々だけのものではないと<br /><br />who are unhappy with their current careers.<br />現在の職業に不満のある。<br /><br />Stepping outside your profession<br />自分の専門職から一歩踏み出してみることは<br /><br />for a few days<br />数日間<br /><br /><br /><br />＜お役立ちリンクＤ＞<br /><a href="http://xn--toeic-u61lp2k.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 単語</a><br /><a href="http://xn--toeic-5o4d9bzhnlid.1elmers.com" target="_blank">トーイック</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">日常 英会話</a><br /><a href="http://bianca.1elmers.biz/" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%BC%91%E6%9A%87&hid=35">休暇</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=professional&hid=35">professional</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%AA%E3%82%A2&hid=35">キャリア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%88%E3%83%BC%E3%82%A4%E3%83%83%E3%82%AF&hid=35">トーイック</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%86%99%E7%9C%9F%E5%AE%B6&hid=35">写真家</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=move&hid=35">move</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%81%B7%E6%A5%AD&hid=35">職業</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=this&hid=35">this</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=make&hid=35">make</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma036&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma036&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「イングロリアス・バスターズ」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%98%A0%E7%94%BB%20%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">映画 イングロリアス・バスターズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BF%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%8E%20%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">タランティーノ イングロリアス・バスターズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AF%E3%82%A8%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%BF%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%8E%20%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">クエンティン・タランティーノ イングロリアス・バスターズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">バスターズ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%BD%9C%E5%93%81%20%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%AA%E3%82%A2%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%90%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%82%BA&hid=35">作品 イングロリアス・バスターズ</a>
]]></description>
<dc:date>2010-06-05T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/119236877.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/119236877.html</link>
<title>ヨーロッパの他の多くの言語と異なり</title>
<description>ヨーロッパの他の多くの言語と異なり、ダイアクリティカルマークはほとんど用いない。 手書き時は、アルファベットが連なる筆記体が以前は主流だったが、現在は署名（サイン）を除いて読みやすさなどの観点からブロック体が主流である。英語においては多くの文字が複数の発音を持っていて、綴りと実際の発音の食い違いも大きい。発音 詳細は英語学#音声・音韻学を参照英語の発音と綴りの間の関係は、他のヨーロッパの言語と比べると一貫性に乏しい。これは主に中英語時代である15世紀初頭に始まり、近代英語初期...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2010-05-12T11:39:51+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
ヨーロッパの他の多くの言語と異なり、ダイアクリティカルマークはほとんど用いない。 手書き時は、アルファベットが連なる筆記体が以前は主流だったが、現在は署名（サイン）を除いて読みやすさなどの観点からブロック体が主流である。英語においては多くの文字が複数の発音を持っていて、綴りと実際の発音の食い違いも大きい。<br /><br />発音 <br />詳細は英語学#音声・音韻学を参照<br /><br />英語の発音と綴りの間の関係は、他のヨーロッパの言語と比べると一貫性に乏しい。これは主に中英語時代である15世紀初頭に始まり、近代英語初期である17世紀初頭に終わった大母音推移という現象にも関わらず、印刷技術が普及していたために綴りが固定化して基本的に変更が加えられなかったことに起因する[要出典]。<br /><br />＜お役立ちリンクＢ＞<br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 勉強法</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 満点</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/ " target="_blank">SIM</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">大学受験 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">英語 長文 読解</a><br /><a href="http://xn--toeic-2x0ki63b.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 文法</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8B%89%E5%BC%B7%E6%B3%95&hid=35">勉強法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E9%9F%B3&hid=35">発音</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%A4%A7%E5%AD%A6%E5%8F%97%E9%A8%93&hid=35">大学受験</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%80%E8%AA%9E&hid=35">言語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AF%E3%83%AA%E3%83%86%E3%82%A3%E3%82%AB%E3%83%AB&hid=35">クリティカル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A8%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%83%E3%83%91&hid=35">ヨーロッパ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/115420319.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/115420319.html</link>
<title>Words &amp; Phrases 874</title>
<description>◆By the year ２０２０,  experts predict,   China will be the world's leading oil importerpredict ＝ 予測する、予知する＊experts predictは挿入的に用いられている。 ＝ experts predict that by the year 2020 China will be ～leading ＝ 首位の、指折りの◆- far surpassing the current num...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2010-03-10T00:00:00+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
◆By the year ２０２０,<br /> 　experts predict, <br />　 China will be the world's leading oil importer<br />predict　＝　予測する、予知する<br />＊experts predictは挿入的に用いられている。<br />　＝　experts predict that by the year 2020 China will be ～<br />leading　＝　首位の、指折りの<br /><br />◆- far surpassing the current number one, the United States.<br />far surpass　＝　はるかにしのぐ、上回る、超える<br />＊far surpassing　は付帯状況を示す分詞構文。<br />current　＝　現在の<br /><br />◆to keep running <br />意味上の主語は Chinese economy だから、ここは「このまま経済が成長し<br />続けるためには」という意味になる。<br /><br />◆- more than double the current figure.<br />double～　　＝　～の２倍の<br />figure　＝　数値、数字、数量<br />＊nearly 600 million tons of oil every year という予想値が現在の２倍<br />超だと言っている。<br /><br />◆China already imports more than half its oil<br />half～　　＝　～の半分<br />its oil　＝　中国国内で消費する石油<br /><br />◆and that figure could go up <br />could は過去形だが現在の推量を表している。<br /><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/supersim.html" target="_blank">長文 読解</a><br /><a href="http://toeic900.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 900</a><br /><a href="http://xn--ick7a7d7b6c1ebd.1elmers.com" target="_blank">ビジネス 英語</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/tag2/" target="_blank">多聴</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=world&hid=35">world</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=keep&hid=35">keep</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%AD%E5%9B%BD&hid=35">中国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=year&hid=35">year</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=figure&hid=35">figure</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma036&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=Kochi%E9%BB%92%E6%BD%AE%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&amp;hid=35">
<link>http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&amp;sid=koguma036&amp;tid=seesaa_hotspot&amp;k=Kochi%E9%BB%92%E6%BD%AE%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&amp;hid=35</link>
<title>[PR]注目のキーワード「Kochi黒潮カントリークラブ」</title>
<description><![CDATA[
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%83%BC%E3%83%88%20Kochi%E9%BB%92%E6%BD%AE%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&hid=35">カート Kochi黒潮カントリークラブ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%9F%B3%E5%B7%9D%20Kochi%E9%BB%92%E6%BD%AE%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&hid=35">石川 Kochi黒潮カントリークラブ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%AB%98%E7%9F%A5%E7%9C%8C%20Kochi%E9%BB%92%E6%BD%AE%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&hid=35">高知県 Kochi黒潮カントリークラブ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AE%E3%83%A3%E3%83%A9%E3%83%AA%E3%83%BC%20Kochi%E9%BB%92%E6%BD%AE%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&hid=35">ギャラリー Kochi黒潮カントリークラブ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=29%E6%97%A5%20Kochi%E9%BB%92%E6%BD%AE%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%88%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%A9%E3%83%96&hid=35">29日 Kochi黒潮カントリークラブ</a>
]]></description>
<dc:date>2010-03-10T00:00:00+09:00</dc:date>
<dc:creator>ads by Seesaa</dc:creator>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/134326571.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/134326571.html</link>
<title>同設立者</title>
<description>本日の語句です。◆when Apple CEO Steve Jobs announced when = 関係副詞CEO（chief executive officer）= 最高経営責任者、会長（委員会等設置会社において、代表取締役に代わって設置される役職。通例COOより権限は上）。Steve Jobs（Steven Paul Jobs）= Apple, Inc.の共同設立者の１人（1955年2月24日生）。◆the company's first foray into the...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2009-11-30T14:36:35+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆when Apple CEO Steve Jobs announced <br />when = 関係副詞<br />CEO（chief executive officer）= 最高経営責任者、会長（委員会等設置会社において、代表取締役に代わって設置される役職。通例COOより権限は上）。<br />Steve Jobs（Steven Paul Jobs）= Apple, Inc.の共同設立者の１人（1955年2月24日生）。<br />◆the company's first foray into the cell phone market.  <br />foray = 急襲、進出<br />◆Since then, Apple shares have gained <br />＊iPhoneの発売が近づく中でアップル株は急騰している。同社の株は過去1年で2倍になっている。<br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=Apple&hid=35">Apple</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=iPhone&hid=35">iPhone</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AB&hid=35">アップル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=Paul&hid=35">Paul</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=cell&hid=35">cell</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=when&hid=35">when</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=first&hid=35">first</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=Since&hid=35">Since</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=into&hid=35">into</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%8F%96%E7%B7%A0%E5%BD%B9&hid=35">取締役</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=have&hid=35">have</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/113717835.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/113717835.html</link>
<title>ダニエル</title>
<description>時事英語と子供の絵本の英語、どちらが難しいでしょうか。意外と子どもの絵本の方が、語彙が豊富で難しかったりします。建築における脱構築主義（Deconstructivism、Deconstruction、デコンストラクティビズム、デコンストラクション）とは、ポストモダン建築の一派であり、1980年代後半以降、2000年代に至るまで世界の建築界を席巻しています。脱構築主義の建築家の多くは実際の設計には恵まれず、もっぱら建築思想家として、また建つことのない建築のイメージを描いたドロー...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2009-02-05T16:36:54+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
時事英語と子供の絵本の英語、どちらが難しいでしょうか。意外と子どもの絵本の方が、語彙が豊富で難しかったりします。建築における脱構築主義（Deconstructivism、Deconstruction、デコンストラクティビズム、デコンストラクション）とは、ポストモダン建築の一派であり、1980年代後半以降、2000年代に至るまで世界の建築界を席巻しています。脱構築主義の建築家の多くは実際の設計には恵まれず、もっぱら建築思想家として、また建つことのない建築のイメージを描いたドローイングで有名であったが（例：ダニエル・リベスキンド）、後述するMOMAによる『脱構築主義者の建築』展のあと、1990年代以降は各地で実際の建築を設計するようになっています。ポストモダンの退潮後、モダニズム建築が復権するかたわら、脱構築主義は各国でのコンペに勝利することで、スタジアムや超高層ビルなどより広い活躍の場を得るようになっています。構造や覆いといった建築の要素に歪みや混乱を起こす非ユークリッド幾何学の応用などが特徴です。この様式で建てられた建築の最終的な外観は、伝統的な建築様式ともモダニズム建築の箱型とも違う、アンバランスで予測不可能かつ刺激的なもので、ひねられたりずらされたり傾けられたりと、コントロールされた混沌とでもいうべき様相を呈しています。<a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%90%E4%BE%9B&hid=35">子供</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%A2%E3%83%80%E3%83%B3&hid=35">モダン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%90%E3%81%A9%E3%82%82&hid=35">子ども</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%B5%B5%E6%9C%AC&hid=35">絵本</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%BB%BA%E7%AF%89%E5%AE%B6&hid=35">建築家</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A8%AD%E8%A8%88&hid=35">設計</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%BB%BA%E7%AF%89&hid=35">建築</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%80%E3%83%8B%E3%82%A8%E3%83%AB&hid=35">ダニエル</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%83%A1%E3%83%BC%E3%82%B8&hid=35">イメージ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%82%B8%E3%82%A2%E3%83%A0&hid=35">スタジアム</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/112556318.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/112556318.html</link>
<title>河野議長引退</title>
<description> 10. ^ 2006年11月15日付配信 NNA  11. ^ 2007年1月25日付配信 フジサンケイ ビジネスアイ  12. ^ 2007年1月23日付配信 産経新聞  13. ^ 2006年10月24日付配信 読売新聞  14. ^ 2007年3月5日付配信 産経新聞  15. ^ 2007年2月26日付配信 産経新聞  16. ^ 「議長サミット「達成感」でひと区切り 河野議長引退表明」, 朝日新聞, 2008年9月18日  17. ^ 「議長サミット「達成感」でひ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2009-01-13T17:34:23+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
 10. ^ 2006年11月15日付配信 NNA<br />  11. ^ 2007年1月25日付配信 フジサンケイ ビジネスアイ<br />  12. ^ 2007年1月23日付配信 産経新聞<br />  13. ^ 2006年10月24日付配信 読売新聞<br />  14. ^ 2007年3月5日付配信 産経新聞<br />  15. ^ 2007年2月26日付配信 産経新聞<br />  16. ^ 「議長サミット「達成感」でひと区切り　河野議長引退表明」, 朝日新聞, 2008年9月18日<br />  17. ^ 「議長サミット「達成感」でひと区切り　河野議長引退表明」, 朝日新聞, 2008年9月18日<br />  18. ^ 2006年9月1日付配信 NNA<br />  19. ^ 監査法人トーマツ編　「アジア諸国の税法」　第四版　ISBN 4-502-91370-7<br />  20. ^ 2006年6月7日付 人民網日本語版<br />  21. ^ 2007年4月28日付配信 北海道新聞<br />  22. ^ 2007年01月31日付配信 共同通信<br />  23. ^ AP通信, 2006年12月27日<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma.269g.net/" target="_blank">英語に初挑戦！</a><br /><a href="http://koguma011.269g.net/" target="_blank">オーストラリア英語の攻略法</a><br /><a href="http://koguma012.269g.net/" target="_blank">新TOEICは難しい？</a><br /><a href="http://koguma028.blog.shinobi.jp/" target="_blank">新TOEICは頑張るな！</a><br /><a href="http://koguma020.seesaa.net/" target="_blank">新TOEICでハイスコア</a><br /><a href="http://koguma020.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語チャレンジャー日記</a><br /><a href="http://koguma014.cocolog-nifty.com/blog/" target="_blank">英語勉強法１０か条</a><br /><a href="http://koguma013.269g.net/" target="_blank">英語ブログ１日１分</a><br /><a href="http://koguma014.269g.net/" target="_blank">カナダとアメリカ観光</a><br /><a href="http://koguma015.269g.net/" target="_blank">新TOEICに挑戦！</a><br /><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%93%E3%82%B8%E3%83%8D%E3%82%B9&hid=35">ビジネス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%A6%B3%E5%85%89&hid=35">観光</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%94%BB%E7%95%A5%E6%B3%95&hid=35">攻略法</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB&hid=35">アメリカ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B5%E3%83%9F%E3%83%83%E3%83%88&hid=35">サミット</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=10%E6%9C%88&hid=35">10月</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2&hid=35">アジア</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%83%8A%E3%83%80&hid=35">カナダ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=2006%E5%B9%B4&hid=35">2006年</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/110950392.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/110950392.html</link>
<title>釣り自体は</title>
<description>本日の語句です。◆But to say that I am pleased about it; no,   but it's a hell of a fun thing to do on the weekend, a hell of = ものすごい、注目に値する＊雷魚が捕れてうれしいわけではないが、釣り自体は楽しいということ。◆when I am not selling security equipment Monday to Friday."ここは本来 when I am ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2008-12-09T12:30:13+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日の語句です。<br /><br />◆But to say that I am pleased about it; no, <br />  but it's a hell of a fun thing to do on the weekend, <br />a hell of = ものすごい、注目に値する<br />＊雷魚が捕れてうれしいわけではないが、釣り自体は楽しいということ。<br />◆when I am not selling security equipment Monday to Friday."<br />ここは本来 when I am not selling security equipment, which I have to do from Monday to Friday とでも言うべきところだが、which I have to do from　の部分が抜け落ちている。<br />◆but they are far from the only interloper in the region's waters.<br />interloper = (他人の権益を）侵害する人、侵入者<br />◆Scientist Greg Ruiz studies invasive species. <br />invasive = 侵入する、侵略的な<br />◆"We know of hundreds of non-native species <br />non-native species = invasive species<br />◆that are established in our bays and estuaries. <br />establish = 定着させる、定住させる<br />estuary = 河口、河口域、入江<br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://anacampseros.seesaa.net/ " target="_blank">ざっくばらん 英会話</a><br /><a href="http://lophospermum.seesaa.net/ " target="_blank">英単語 超速習法</a><br /><a href="http://aponogeton.seesaa.net/ " target="_blank">今日のTOEIC特講</a><br /><a href="http://schlumbergera.seesaa.net/ " target="_blank">英語の音節リズムを学ぶ</a><br /><a href="http://laurelia.exblog.jp/ " target="_blank">オフィスの英会話</a><br /><a href="http://hymenosporum.seesaa.net/ " target="_blank">ソーホー探訪記</a><br /><a href="http://tabernaemontana.seesaa.net/ " target="_blank">TOEIC満点の秘訣</a><br /><a href="http://laburnum.seesaa.net/ " target="_blank">毎日コツコツ英語のお勉強</a><br /><a href="http://sanguisorba.seesaa.net/ " target="_blank">入門 英語音読学習</a><br /><a href="http://rumohra.exblog.jp/ " target="_blank">英語スピーキング学習</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AA%E3%83%95%E3%82%A3%E3%82%B9&hid=35">オフィス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%BD%E3%83%BC%E3%83%9B%E3%83%BC&hid=35">ソーホー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A5%E9%96%80&hid=35">入門</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%87%A3%E3%82%8A&hid=35">釣り</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">スピーキング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E&hid=35">英単語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=security&hid=35">security</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/109611246.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/109611246.html</link>
<title>海兵隊員の悲痛な決断 2&lt;br /&gt;</title>
<description>"However," added the doctor,「しかしながら」と医師は付け加えました "he's on maximum life support.「彼は最大の生命維持処置を受けています。He is fighting his own battle, you know.彼は彼自身の戦いを闘っているのですAnd he's hoping to get a new heart.そして彼は新しい心臓を得ようと願っていますWe are having a team我々はチームを持っ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2008-11-13T13:58:25+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
"However," added the doctor,<br />「しかしながら」と医師は付け加えました<br /><br /> "he's on maximum life support.<br />「彼は最大の生命維持処置を受けています。<br /><br />He is fighting his own battle, you know.<br />彼は彼自身の戦いを闘っているのです<br /><br />And he's hoping to get a new heart.<br />そして彼は新しい心臓を得ようと願っています<br /><br />We are having a team<br />我々はチームを持っています<br /><br />of dedicated specialists<br />献身的なスペシャリストたちの<br /><br />working with him day to day,<br />日々彼とともに働いています<br /><br />and we hope that gift of life will arrive soon<br />そして命の贈り物がはやく届くことを願っています<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://petrophytume.seesaa.net/ " target="_blank">これでOK！TOEIC</a><br /><a href="http://bignoniaceae.seesaa.net/ " target="_blank">いきなり英会話！</a><br /><a href="http://tambalacoque.seesaa.net/ " target="_blank">キーウエストの浜辺で</a><br /><a href="http://sideroxylon.seesaa.net/ " target="_blank">入門 日常英会話</a><br /><a href="http://simaroubaceae.seesaa.net/ " target="_blank">英会話 はじめの一歩</a><br /><a href="http://cinnamomum.seesaa.net/ " target="_blank">短期決戦！TOEIC IP</a><br /><a href="http://philodendron.seesaa.net/ " target="_blank">入門 英語スピーキング</a><br /><a href="http://adenostoma.seesaa.net/ " target="_blank">英語学習のキホン</a><br /><a href="http://amorphophallus.seesaa.net/ " target="_blank">フィラデルフィア留学日記</a><br /><a href="http://bulbophyllum.seesaa.net/ " target="_blank">TOEIC攻略 虎の巻</a><br /><br /><a href="https://www.tokyo-sim.com/hyper_common/nyu/kyo.html/" target="_blank">教育訓練給付金</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC 対策</a><br /><a href="http://xn--toeic-1k0km84g.1elmers.com" target="_blank">TOEIC 攻略</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A5%E9%96%80&hid=35">入門</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%B4%88%E3%82%8A%E7%89%A9&hid=35">贈り物</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">スピーキング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%95%99%E5%AD%A6&hid=35">留学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=team&hid=35">team</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%AD%A9&hid=35">はじめの一歩</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=support&hid=35">support</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/108404648.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/108404648.html</link>
<title>アメリカ合衆国レポート</title>
<description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！    * デモイン・バッカニアーズ    * シオーシティ・マスケッティアーズThe Minor League soccer teams are:    * デモイン・メナスその他同州出身の有名人    * アイオワ州出身著名人の一覧を参照。交通    * 主要な州間高速道路は    * 州内の空港          o デモイン国際空港 (DSM)日本の姉妹都市    * (日本) - (州内)、...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2008-10-21T16:21:48+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
とにかく語学は継続学習が第一。<br />まずは、アメリカ合衆国レポートをいってみよう！	<br /><br />    * デモイン・バッカニアーズ<br />    * シオーシティ・マスケッティアーズ<br /><br />The Minor League soccer teams are:<br /><br />    * デモイン・メナス<br /><br />その他<br />同州出身の有名人<br /><br />    * アイオワ州出身著名人の一覧を参照。<br /><br />交通<br /><br />    * 主要な州間高速道路は<br />    * 州内の空港<br />          o デモイン国際空港 (DSM)<br /><br />日本の姉妹都市<br /><br />    * (日本) - (州内)、年月日<br />    * (新潟県新発田市) - (オレンジシティ市)、1995年6月20日<br />    * (山梨県甲府市) - (デモイン市)<br />    * (山梨県甲州市/旧・塩山市からの継続) - (エイムズ市)<br />    * (山梨県南アルプス市) - (マーシャルタウン市)<br />    * (山梨県山梨市) - (スーシティ)<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://petrophytume.seesaa.net/ " target="_blank">これでOK！TOEIC</a><br /><a href="http://bignoniaceae.seesaa.net/ " target="_blank">いきなり英会話！</a><br /><a href="http://tambalacoque.seesaa.net/ " target="_blank">キーウエストの浜辺で</a><br /><a href="http://sideroxylon.seesaa.net/ " target="_blank">入門 日常英会話</a><br /><a href="http://simaroubaceae.seesaa.net/ " target="_blank">英会話 はじめの一歩</a><br /><a href="http://cinnamomum.seesaa.net/ " target="_blank">短期決戦！TOEIC IP</a><br /><a href="http://philodendron.seesaa.net/ " target="_blank">入門 英語スピーキング</a><br /><a href="http://adenostoma.seesaa.net/ " target="_blank">英語学習のキホン</a><br /><a href="http://amorphophallus.seesaa.net/ " target="_blank">フィラデルフィア留学日記</a><br /><a href="http://bulbophyllum.seesaa.net/ " target="_blank">TOEIC攻略 虎の巻</a><br /><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A5%E9%96%80&hid=35">入門</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AA%E3%83%AC%E3%83%B3%E3%82%B8&hid=35">オレンジ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%AA%9E%E5%AD%A6&hid=35">語学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%82%AD%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">スピーキング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%95%99%E5%AD%A6&hid=35">留学</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%81%AF%E3%81%98%E3%82%81%E3%81%AE%E4%B8%80%E6%AD%A9&hid=35">はじめの一歩</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%B1%B1%E6%A2%A8%E7%9C%8C&hid=35">山梨県</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/106948837.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/106948837.html</link>
<title>父親を頼りにしていると</title>
<description>本日のフレーズ訳です。He says in Korea, families depend on a father 彼は言います、韓国では、家族は父親を頼りにしているとas the hub of a household. 家庭の大黒柱として。But after his family had been in the U.S. for a while,しかし家族がしばらくの間米国に行ってしまった後、Geum says he started to feel irrelevant. G...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2008-09-22T10:02:37+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
本日のフレーズ訳です。<br /><br />He says in Korea, families depend on a father <br />彼は言います、韓国では、家族は父親を頼りにしていると<br />as the hub of a household. <br />家庭の大黒柱として。<br /><br />But after his family had been in the U.S. for a while,<br />しかし家族がしばらくの間米国に行ってしまった後、<br />Geum says he started to feel irrelevant. <br />Geumさんは言います、自分は重要な存在ではないと感じ始めたと。<br /><br />"My wife, my kids were doing everything right - without me.  <br />「妻や子ども達は全てのことをきちんとやっていました――私がいなくても。<br /><br />So I thought, oh, I'm just kind of a small part. <br />ですから私は考えました、まあ、私は端役のようなものだと。<br /><br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://diospyros.seesaa.net/" target="_blank">会議で使う英語フレーズ</a><br /><a href="http://epidendrum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">突貫工事！TOEIC対策</a><br /><a href="http://fontanesia.seesaa.net/" target="_blank">笑って覚える英単語</a><br /><a href="http://fenestraria.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語スピーチの基本</a><br /><a href="http://pachistima.exblog.jp/" target="_blank">ちゃんと通じる英会話 </a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">TOEIC</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話</a><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=part&hid=35">part</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=after&hid=35">after</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%9F%93%E5%9B%BD&hid=35">韓国</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=family&hid=35">family</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%90%E3%81%A9%E3%82%82&hid=35">子ども</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=wife&hid=35">wife</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E&hid=35">英単語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%94%E3%83%BC%E3%83%81&hid=35">スピーチ</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/105510532.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/105510532.html</link>
<title>夫婦仲の秘訣</title>
<description>今や結婚したカップルの三分の一が離婚に至るんだそうですが、 このＣＭは、この辺の社会事情を、期せずして表している、 そう思えてなりません。 ともかく、人間が一緒に暮らしていくということは、 ある意味で、非常に難しいものですね。 私自身も、プッツン切れた、あるいは切れられた（爆）ことが、 幾度かあります。 でも、そのたびに思ったことは、 「はたして自分は正しいのだろうか？」ということです。 時間が経ってみれば、自分の方が間違っていた、と 気づかされることが結構あったのです。＜お...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2008-08-27T16:45:54+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
今や結婚したカップルの三分の一が離婚に至るんだそうですが、<br /><br />　このＣＭは、この辺の社会事情を、期せずして表している、<br /><br />　そう思えてなりません。<br /><br /><br /><br />　ともかく、人間が一緒に暮らしていくということは、<br /><br />　ある意味で、非常に難しいものですね。<br /><br />　私自身も、プッツン切れた、あるいは切れられた（爆）ことが、<br /><br />　幾度かあります。<br /><br /><br />　でも、そのたびに思ったことは、<br /><br />　「はたして自分は正しいのだろうか？」ということです。<br /><br />　時間が経ってみれば、自分の方が間違っていた、と<br /><br />　気づかされることが結構あったのです。<br /><br />＜お役立ちリンク＞<br /><a href="http://homalocladium.seesaa.net/" target="_blank">TOEICリスニング入門</a><br /><a href="http://rhapidophyllum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">日曜日の英会話</a><br /><a href="http://lavandula.seesaa.net/" target="_blank">ブリストルの夕べ</a><br /><a href="http://calymmanthium.blog.shinobi.jp/" target="_blank">バシッと決めるTOEIC</a><br /><a href="http://malope.exblog.jp/" target="_blank">英語学習辞書の使い方</a><br /><a href="http://dendranthema.blog.shinobi.jp/" target="_blank">何が何でも英会話！</a><br /><a href="http://physostegia.seesaa.net/" target="_blank">ファイト一発！TOEIC</a><br /><a href="http://mandevilla.blog.shinobi.jp/" target="_blank">英語同時通訳の道</a><br /><a href="http://pseuderanthemum.seesaa.net/" target="_blank">のんびり英会話</a><br /><a href="http://quaquap.exblog.jp/" target="_blank">英語リスニングを極める</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%85%A5%E9%96%80&hid=35">入門</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%B5%90%E5%A9%9A&hid=35">結婚</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%9B%A2%E5%A9%9A&hid=35">離婚</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%BC%E3%83%91%E3%83%BC&hid=35">スーパー</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%AB%E3%83%83%E3%83%97%E3%83%AB&hid=35">カップル</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/103993116.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/103993116.html</link>
<title>かつての天才児のその後は？</title>
<description>Doctors told (her) 医師たちは彼女に言いましたher child would likely be developmentally slow. この子は発育が遅れるだろうと。In other words, retarded.言い換えれば、知的障害を持つと。It didn't quite work out that way. 事は必ずしもそのような結果にはなりませんでした。Michael began talking when he was ten months ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2008-08-01T14:31:35+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Doctors told (her) <br />医師たちは彼女に言いました<br /><br />her child would likely be developmentally slow. <br />この子は発育が遅れるだろうと。<br /><br />In other words, retarded.<br />言い換えれば、知的障害を持つと。<br /><br />It didn't quite work out that way. <br />事は必ずしもそのような結果にはなりませんでした。<br /><br />Michael began talking when he was ten months old, <br />マイケルは生後１０ヵ月で話し始めました、<br /><br />started reading a month later, <br />１ヵ月後には文字を読み始めました、<br /><br />mastered algebra at age three. <br />３歳で代数をマスターしました。<br /><br />Frenzied to learn, he drove his parents nuts <br />学ぶのに熱狂して、彼は両親をひどく困らせました<br /><br />asking questions about anything and everything. <br />何から何まで質問攻めにして。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://ceratophyllum.seesaa.net/" target="_blank">英語長文の攻略法</a><br /><a href="http://machaeranthera.blog.shinobi.jp/" target="_blank">百戦錬磨のTOEIC</a><br /><a href="http://rhynchostylis.seesaa.net/" target="_blank">怒涛の英語学習法</a><br /><a href="http://abeliophyllum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">スッキリ！英会話</a><br /><a href="http://roscoea.exblog.jp/" target="_blank">イギリス英語の格式</a><br /><a href="http://cardiocrinum.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEICリーディング対策</a><br /><a href="http://abelmoschus.seesaa.net/" target="_blank">ガツンと一発！英会話</a><br /><a href="http://dorotheanthus.blog.shinobi.jp/" target="_blank">ワイキキの風</a><br /><a href="http://simmondsia.seesaa.net/" target="_blank">英語発音の決め手</a><br /><a href="http://wolffia.exblog.jp/" target="_blank">とっておき英会話！</a><br /><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/elmer/" target="_blank">スーパーエルマー</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 教材</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">リスニング</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E7%99%BA%E9%9F%B3&hid=35">発音</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%9E%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC&hid=35">マスター</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%B9%E3%83%83%E3%82%AD%E3%83%AA&hid=35">スッキリ</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リーディング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E6%95%99%E6%9D%90&hid=35">教材</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%82%A4%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B9&hid=35">イギリス</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=Michael&hid=35">Michael</a> 
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://koguma036.seesaa.net/article/103049737.html">
<link>http://koguma036.seesaa.net/article/103049737.html</link>
<title>アゼルバイジャン事情</title>
<description>語学学習は継続が第一ですよね。まずは、アゼルバイジャン事情から学びましょう。文化世界遺産アゼルバイジャン国内には、ユネスコの世界遺産リストに登録された文化遺産が2件ある。2000年に登録された「城壁都市バクー、シルヴァンシャー宮殿、及び乙女の塔」(危機遺産)および、2007年に登録された「ゴブスタンの岩石芸術の文化的景観」である。特産品アゼルバイジャンはワインの有名な産地であり、カフカース有数の上質なワインで知られる。ロシア国内ではグルジア産のワインはよく見かけるが、アゼルバ...</description>
<dc:subject>日記</dc:subject>
<dc:creator>koguma036</dc:creator>
<dc:date>2008-07-17T11:48:31+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
語学学習は継続が第一ですよね。<br />まずは、アゼルバイジャン事情から学びましょう。<br /><br />文化<br />世界遺産<br />アゼルバイジャン国内には、ユネスコの世界遺産リストに登録された文化遺産が2件ある。2000年に登録された「城壁都市バクー、シルヴァンシャー宮殿、及び乙女の塔」(危機遺産)および、2007年に登録された「ゴブスタンの岩石芸術の文化的景観」である。<br /><br />特産品<br />アゼルバイジャンはワインの有名な産地であり、カフカース有数の上質なワインで知られる。ロシア国内ではグルジア産のワインはよく見かけるが、アゼルバイジャン産のワインを見つけることはあまりできない（現在はグルジア産ワインもロシアの対グルジア経済制裁で取引されていない）。<br /><br />＜お役立ちブログ＞<br /><a href="http://koguma029.blog.shinobi.jp/" target="_blank">行け行け、TOEIC！</a><br /><a href="http://koguma031.seesaa.net/" target="_blank">英語学習 超特急</a><br /><a href="http://koguma033.269g.net/" target="_blank">こんなに簡単 TOEIC</a><br /><a href="http://koguma030.blog.shinobi.jp/" target="_blank">TOEIC 頂上作戦</a><br /><a href="http://koguma032.seesaa.net/" target="_blank">思わず満点 TOEIC</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/bianca.html" target="_blank">英会話 独習</a><br /><a href="http://xn--toeic-6p0ks7i.1elmers.com" target="_blank">ニューズウィーク</a><br /><a href="http://www.tokyo-sim.com/astbd/" target="_blank">英語 リスニング</a><br /><a name="more"></a>

]]><![CDATA[
<br />オススメ・スポンサーサイト：
<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AF%E3%82%A4%E3%83%B3&hid=35">ワイン</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=TOEIC&hid=35">TOEIC</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E5%AD%A6%E7%BF%92&hid=35">学習</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E8%AA%9E&hid=35">英語</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%8B%E3%83%B3%E3%82%B0&hid=35">リスニング</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8B%B1%E4%BC%9A%E8%A9%B1&hid=35">英会話</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E9%81%BA%E7%94%A3&hid=35">遺産</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E4%B8%96%E7%95%8C%E9%81%BA%E7%94%A3&hid=35">世界遺産</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=%E8%8A%B8%E8%A1%93&hid=35">芸術</a>&nbsp;|&nbsp;<a href="http://match.seesaa.jp/ot_listing.pl?aid=419748&sid=koguma036&tid=seesaa_hotspot&k=2000%E5%B9%B4&hid=35">2000年</a> 
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
